Beschreibung
Der Intensivkurs Chinesisch 2008 zum Einüben praktischer chinesischer Kommunikation ist in fünf Lehrbücher gegliedert: Grundkenntnisse, Themen zum Alltagsleben, Tourismus, Sport, Rund um den Verkehr. Die Bücher sind hauptsächlich für diejenigen konzipiert, die China bereisen, in China arbeiten bzw. studieren und gleichzeitig auch Chinesisch lernen und dieses Land kennenlernen wollen. Alle Bände sind darüber hinaus auch für die Besucher gedacht, die möglichst schnell kommunikative Kompetenz erlangen möchten. Chinesisch 2008 hat nicht zuletzt das Ziel, erwachsenen Teilnehmern eines Intensiv-Sprachkurses als Lehrmaterial für den Chinesischunterricht zu dienen. Herausgegeben wird die Lehrbuchreihe vom ausserordentlichen Professor der Universität Beijing Liu Yuanman. Die Verfasser der einzelnen Bände sind Chinesischlehrer an der Universität Beijing, die sich mit Chinesisch als Fremdsprache beschäftigen. Thematisch stehen bei der Arbeit an Chinesisch 2008 die Olympischen Spiele 2008 in Beijing im Vordergrund, und das Leben im modernen China dient als Grundlage bei der Bearbeitung der Texte. Die "Einführung von ganzen Satzmustern" als Schreibprinzip zieht sich durch das ganze Buch, wobei mit aller Rücksicht auf Wissenschaftlichkeit und den Zeitgeist auch grosser Wert auf das Humoristische gelegt wird. Chinesisch 2008 bietet 600 chinesische Satzmuster des alltäglichen Lebens und 300 Dialoge mit realen Sprechsituationen, mit deren Hilfe es den ausländischen Freunden in China gelingen wird, die alltägliche Kommunikation zu bewältigen. In jedem Band kommen handelnde Personen vor, die in China arbeiten oder leben, und deren Tätigkeiten hier situativ als Haupthandlungslinie dienen. Jedes Buch besteht aus 20 Lektionen, jede Lektion ist in vier Teile gegliedert: (1) 6 Satzmuster, die sehr gebräuchliche Ausdrücke vorstellen. (2) 2 bis 3 Dialoge, in denen die in den Szenen vorkommenden Gesprächspartner je nach ihrer sozialen Stellung und Beziehung zueinander charakterisiert werden. Die umgangssprachlichen Ausdrücke sind einfach und der jeweiligen Situation angepasst. Gleichzeitig werden absichtlich in den Szenen einige gebräuchliche Redemittel verwendet, um kommunikative Fertigkeiten zu vertiefen. (3) Zusätzliche Wörter ergeben sich aus dem Textinhalt und dienen als Wortschatzergänzung. (4) Der Streiflichter-Text bezieht sich inhaltlich auf die chinesische Geographie, Geschichte und Kultur sowie auf das alltägliche Leben der Chinesen. Der Text ermöglicht dem Lernenden ein weitergehendes Kennenlernen von Land und Leuten und dient als zusätzliche Informationsquelle über entsprechende Hintergründe, so dass man noch leichter in China leben und Spass am Umgang mit Chinesen finden kann. Zur bequemen Nutzung dieser Buchreihe werden Pinyin, Chinesisch und Deutsch in den Satzmustern, den Dialogen und bei der Auflistung zusätzlicher Wörter verwendet. Der informative Streiflichter-Teil ist nur in deutscher Sprache abgedruckt. Chinesisch 2008 liegt in acht Sprachversionen vor: Chinesisch-Englisch, Chinesisch-Japanisch, Chinesisch-Koreanisch, Chinesisch-Französisch, Chinesisch-Deutsch, Chinesisch-Spanisch, Chinesisch-Russisch und Chinesisch-Arabisch. Jedem Band liegt eine MP3-CD bei. Dies ist die Chinesisch-Deutsche Ausgabe.