0

Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities

Engl/span, TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetsc

Pilar Castillo Bernal, María / Estévez Grossi, /
Erschienen am 01.04.2022, Auflage: 1. Auflage
CHF 76,00
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783732908578
Sprache: Englisch
Umfang: 386

Beschreibung

Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities - whether translation or interpreting - are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreign-speaking minorities and people with (or without) dis­abilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: accessibility of content, especially audiovisual translation intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.

Autorenportrait

María Pilar Castillo Bernal is an Assistant Professor at Universidad de Córdoba (Spain). Her research focuses on the translation of German literature, language for specific purposes, and technical texts.